![]() ![]() | HÀNH TRÌNH PHIÊN DỊCH SỐNG ĐỘNG - LUYỆN TẬP PHIÊN DỊCH TIẾNG NHẬT TRONG THỰC TẾ
Tác giả: Thanh Thanh Huyền (Huyền Lục Thư) Thể loại: Tiếng Nhật ISBN: 9786043927788 Xuất bản: 4/2025 Trọng lượng: 850 gr NXB: Thế giới Số trang: 640 trang - khổ: 14,5 x 20,5 cm Giá bìa: Giá bán: 344,000 đ ![]() ![]() |
Cuốn sách dày 608 trang với 68 chủ đề biên - phiên dịch đa dạng, kèm FILE ÂM THANH, cung cấp những bối cảnh sát thực tế phiên dịch Nhật - Việt, Việt - Nhật như: phiên dịch cuộc họp nội bộ trong công ty, đàm phán thương mại, sáp nhập doanh nghiệp, tư vấn đầu tư, tư vấn kế toán, phiên dịch hội thảo, phiên dịch IT, du học, xuất khẩu lao động, cuộc họp cao cấp của quan chức hai nước, … Mỗi chủ đề được xây dựng một cách cụ thể và chi tiết, giúp độc giả hiểu rõ về các ngữ cảnh và yêu cầu cụ thể trong quá trình phiên dịch. Độc giả sẽ được trải nghiệm thông qua các tình huống và cuộc trò chuyện trong các ngữ cảnh chuyên nghiệp và thực tế. Các chủ đề đều có đi kèm file ghi âm sống động giúp độc giả thể luyện nghe và đắm chìm trong bầu không khí phiên dịch chuyên nghiệp. Mỗi file ghi âm là từng đoạn hội thoại khác nhau, giọng mẫu to, rõ ràng, giúp người đọc có thể vừa nghe vừa luyện để tăng phản xạ cũng như phát âm. - Phần thứ nhất của sách là lời giới thiệu, hướng dẫn chi tiết về lý thuyết biên - phiên dịch để mọi người có thể dễ dàng nắm được những kiến thức, kỹ năng cần có. - Phần thứ hai của cuốn sách là phần thực hành với những chủ đề biên - phiên dịch đa dạng giúp độc giả có thể thoải mái lựa chọn chủ đề để học tập, nâng cao kỹ năng. CÁCH HỌC - Bạn học có thể lựa chọn chủ đề yêu thích, sau đó tập trung học trước những từ vựng về chủ đề chuyên ngành đó ( đã được cung cấp ở trong cuốn sách) - Trước mỗi phần dịch hãy làm một thử thách nhỏ để đẩy nhanh hiệu suất học tập: Tự dịch trước rồi so sánh với phần dịch sẵn có ở trong sách, xem đúng được khoảng bao nhiêu phần trăm Minh Khai trân trọng giới thiệu |