SÁCH CHIẾU BÓNG - BEDTIME SHADOW - TRUYỆN KỂ TRÊN TƯỜNG - À ƠI, BÉ NGỦ ĐI!
(Hết hàng)
Tác giả: Barbara Paulding và Martha Day Zschock. Người dịch: Lê Quỳnh Hoa và Cao Việt Hùng Thể loại: Truyện kể cho bé - Đồng thoại ISBN: 8935212335935 Xuất bản: 4/2018 Trọng lượng: 340 gr NXB: Thanh Niên Số trang: 16 trang - khổ: 15.5 x 20.8 cm Giá bìa: Giá bán: 94,500 đ |
|
Lấp lánh, lấp lánh, ngôi sao nhỏ Bạn là gì nhỉ, bạn ơi? Ở cao tít trên tầng không đó Như viên kim cương gắn giữa trời “Twinkle, twinkle, little star. Here I wonder what you are!” Em đã nghe câu hát tiếng Anh rất quen thuộc và đáng yêu này chưa? Hãy cùng ngôi sao nhỏ bay lên tầng không lấp lánh. Cùng chú bò nhảy vút đến cung trăng! Cất bước theo những chú ngựa nhỏ xinh trên đồng cỏ xanh. Ghé thăm cậu bé Blue đang say sưa giấc mộng… Và còn gì nữa nhỉ? Em hãy mở sách ra để cùng khám phá nào! Hãy bật đèn pin, chiếu những “thước phim” sống động lên tường và ngâm nga theo những lời thơ, tiếng hát và câu chuyện đáng yêu trong cuốn sách này. Một thế giới thần kỳ chắc chắn sẽ hiện ra ngay trước mắt em đấy!
Minh Khai trân trọng giới thiệu. |
SÁCH CHIẾU BÓNG - BEDTIME SHADOW - TRUYỆN KỂ TRÊN TƯỜNG - NHỮNG NÀNG TIÊN ĐÊM Tác giả: Barbara Paulding và Martha Day Zschock. Người dịch: Lê Quỳnh Hoa và Cao Việt Hùng Mỗi khi bé chìm vào giấc ngủ Những nàng tiên mới thức dậy thật êm Nhẹ nhàng đóng chặt rèm và cửa sổ Rồi bay vào bóng tối của màn đêm. Trước khi em chìm vào giấc ngủ, hãy cùng mẹ đọc cuốn sách này. Mỗi trang sách mở ra sẽ mang em đến một thế giới thần kỳ ... |
SÁCH CHIẾU BÓNG - BEDTIME SHADOW - TRUYỆN KỂ TRÊN TƯỜNG - MẬT NGỮ CÁC CHÒM SAO Tác giả: Barbara Paulding và Martha Day Zschock. Người dịch: Lê Quỳnh Hoa và Cao Việt Hùng Trên bầu trời cao vút Lấp lánh những chòm sao Mang bé yêu giấc ngủ Thật ấm áp ngọt ngào Chòm sao Tiểu Hùng và Đại Hùng giống hệt hai cánh diều một nhỏ một lớn đang bay lượn giữa trời. Chòm Đại Khuyển và Tiểu Khuyển vẽ lên hình hai chú cún thật đáng yêu ... |
SÁCH CHIẾU BÓNG - BEDTIME SHADOW - TRUYỆN KỂ TRÊN TƯỜNG - ĐÊM TRƯỚC GIÁNG SINH Tác giả: Barbara Paulding và Martha Day Zschock. Người dịch: Lê Quỳnh Hoa và Cao Việt Hùng Ông huýt sáo ra hiệu, cả đoàn rời đi ngay Như một chiếc lá bay, lướt qua cùng ngọn gió Tiếng ông còn nghe rõ, trước khi xe khuất xa: “Ngủ ngon nhé cả nhà, chúc Giáng sinh hạnh phúc!” Đêm trước Giáng sinh, em thường trải qua những gì? Những bọc kẹo đường thơm ngọt? ... |
SÁCH CHIẾU BÓNG - BEDTIME SHADOW - TRUYỆN KỂ TRÊN TƯỜNG - LÀ AI? LÀ AI ĐÓ? Tác giả: Barbara Paulding và Martha Day Zschock. Người dịch: Lê Quỳnh Hoa và Cao Việt Hùng Tôi ngồi và tôi đợi, Để mắt quen bóng tối. Hỡi những sinh vật đêm, Ở đó, tôi sẽ tới! Em biết không, khi em chìm vào giấc ngủ say cũng là lúc những sinh vật của màn đêm bắt đầu hoạt động. Giữa đêm khuya, em có từng thấy một đôi mắt màu vàng? Nghe được những những tiếng sột ... |
SÁCH CHIẾU BÓNG - BEDTIME SHADOW - TRUUYỆN KỂ TRÊN TƯỜNG - BAY LÊN NHỮNG CÁNH DIỀU Tác giả: Barbara Paulding và Martha Day Zschock. Người dịch: Lê Quỳnh Hoa và Cao Việt Hùng Tớ đi ra bãi biển Thả con diều mới tinh Buông dây diều đón gió Và giữ chặt tay mình! Hãy để cánh diều ước mơ nâng cho em giấc ngủ ngọt ngào. Khi “cất cánh” bay cao, vượt qua cả những chú chim xinh đẹp, qua cả khinh khí cầu, qua máy bay, tên lửa, diều sẽ mang theo giấc mơ của em ... |
SÁCH CHIẾU BÓNG - BEDTIME SHADOW - TRUYTE65N KỂ TRÊN TƯỜNG - NƠI BIỂN XANH SÂU THẲM Tác giả: Barbara Paulding và Martha Day Zschock. Người dịch: Lê Quỳnh Hoa và Cao Việt Hùng Cú ngước nhìn trời sao Vừa đánh đàn vừa hát: “Thật đáng yêu biết bao! Ơi bạn yêu của tớ!” Em hãy cùng Cú rủ Mèo giong buồm đi chơi. Lướt giữa biển khơi, ngắm các nàng tiên cá phơi mình trong nắng sớm. Rồi lại trở về trên chiếc thuyền của ba bạn nhỏ Wynken, Blynken ... |