VIETNAMESE FOLKLORE - THE NEW YEAR POLE - SỰ TÍCH CÂY NÊU NGÀY TẾT
(Hết hàng)
Illustrated by: Nguyễn Bích. Retold by: Trần Quốc. Translated by: Nguyễn Đình Phương Thể loại: Sách song ngữ ISBN: 8935244891614 Xuất bản: 4/2023 Trọng lượng: 130 gr NXB: Kim Đồng Số trang: 30 trang - khổ: 27 x 19 cm Giá bìa: Giá bán: 28,800 đ |
|
Once upon a time, the country was taken over by devils. The people depended on them for food and shelter and worked as sharecroppers on devils’ land. Buddha felt sympathy for the people. He helped them resist the cruel devils and took back their land. The devils were exiled to the Eastern Sea but begged Buddha for permission to return to the land and visit their ancestors’ graves for a few days. From then on, during the Lunar New Year festival, people erect a New Year Pole so that the devils will not dare to approach people’s place. VIETNAMESE FOLKLORE SERIES includes some of the most famous and typical Vietnamese folktales. The stories are retold in English and illustrated by well-known artists, helping readers understand more about Vietnamese cultures, such as traditional rice cakes, the New Year Pole, the legend of Sword Lake...
Minh Khai bookstore would like to introduce |
VIETNAMESE FOLKLORE - THE LEGEND OF SWORD LAKE - SỰ TÍCH HỒ GƯƠM Illustrated by: Vũ Duy Nghĩa. Retold by: Minh Trang. Translated by: Nguyễn Đình Phương Located in the heart of Hanoi, Sword Lake or Lake of the Returned Sword is one of the most beautiful spots in the city. The lake’s name is reminiscent of a historical legend of the resistance war led by Lê Lợi against the North’s invaders in the fifteenth century. A mystical sword had appeared when Lê Lợi and his army most needed it... Let’s find out what happened ... |
VIETNAMESE FOLKLORE - THE STORY OF A MAN IN THE MOON - SỰ TÍCH CHÚ CUỘI CUNG TRĂNG Illustrated by: Tạ Huy Long. Retold by: Hồng Hà. Translated by: Nguyễn Đình Phương Once upon a time, there lived a young man named Cuội. One day, while going to the forest to pick firewood, he discovered a magic tree that can revive the dead. Thanks to the precious medicinal tree, Cuội saved many lives. But the magic trees started to bring both fortunes and misfortunes to Cuội’s life. Let’s find out what happened and how Cuội ended up staying in the ... |
VIETNAMESE FOLKLORE - SQUARE AND ROUND RICE CAKES - SỰ TÍCH BÁNH CHƯNG , BÁNH DÀY Illustrated by: Tạ Thúc Bình. Retold by: Thy Ngọc. Translated by: Nguyễn Đình Phương King Hùng the Sixth had twenty-two sons. When the King was old, he decided to descend his throne to the person who could find out the most delicious and rarest product to offer to the heaven and the earth on New Year’s Day. What specialties had the princes presented to their father King? Why have rice cakes become Vietnamese traditional food since then? VIETNAMESE FOLKLORE ... |
VIETNAMESE FOLKLORE - THE STORY OF A VIETNAMESE CINDERELLA - TRUYỆN TẤM CÁM Illustrated by: Mai Long. Retold by: Vũ Ngọc Phan. Translated by: Nguyễn Đình Phương Tấm was a kind-hearted girl living with her stepmother and stepsister Cám. Although being busy all day taking care of the family and household chores, Tấm was treated badly by Cám and her mother. After many challenges and difficulties, Tấm finally lived a happy life while Cám and her mother got what they deserved. VIETNAMESE FOLKLORE SERIES includes some of the most ... |
VIETNAMESE FOLKLORE - THE LEGEND OF MOUNTAIN AND WATER GENIES - SƠN TINH , THỦY TINH Illustrated by: Mai Long. Retold by: An Cương. Translated by: Nguyễn Đình Phương As the legend goes: In the times of King Hùng the 18th, floods and storms had come so often that threatened the people and the country. The King wanted to find a talented person who could fight against the flood and build the country. Two men arrived at the same time: One came from the deep water and had the power to control the water level and all aquatic monsters, while the other came ... |
VIETNAMESE FOLKLORE - THE STORY OF SAINT GIÓNG - CHUYỆN ÔNG GIÓNG Illustrated by: Mai Long. Retold by: Tô Hoài. Translated by: Nguyễn Đình Phương During King Hùng the Sixth times, in Phù Đổng Village lived a boy named Gióng. By the time he was three years old, he still could not talk and just lay on his bed all day. At that time, the Ân enemy invaded from afar. The King sent his messengers around the country looking for talented people. When the messenger came to Gióng’s village, he suddenly spoke up ... |