DANH TÁC MUÔN THUỞ - CẬU BÉ RỪNG XANH HAY NHÓC CON LOÀI NGƯỜI
Tác giả: Rudyard Kipling. Lời: Antonis Papatheodoulou. Tranh: Iris Samartz. Người dịch: Yến Nhi Thể loại: Truyện tranh ISBN: 8935352609361 Xuất bản: 4/2024 Trọng lượng: 150 gr NXB: Kim Đồng Số trang: 36 trang - khổ: 22 x 24 cm Giá bìa: Giá bán: 37,500 đ |
|
Nhóc con loài người Mowgli lớn lên giữa bầy sói. Cậu chạy nhảy, bơi lội, leo trèo, nô đùa cùng đàn sói con. Cậu luôn chú tâm lắng nghe lời Báo Bagheera khuyên răn và học nằm lòng bài hát mà Gấu Baloo truyền dạy về luật lệ rừng xanh: Luật rừng vĩ đại lắm thay, Ai không tuân thủ, đọa đày tấm thân! Chớ tìm vui thú khi săn, Kiếm mồi để có miếng ăn no lòng. Chớ chờ hưởng sái da lông, Mình cùng bầy phải đồng lòng vì nhau.
Minh Khai trân trọng giới thiệu |
DANH TÁC MUÔN THUỞ - DON QUIXOTE HAY CHÀNG HIỆP SĨ PHI RA KHỎI TRANG SÁCH Tác giả: Miguel de Carvantes. Lời: Antonis Papatheodoulou. Tranh: Iris Samartzi. Người dịch: Tú Uyên Ngày xửa chưa xưa lắm, ở một ngôi làng thuộc xứ Mancha, có một quí ông người Tây Ban Nha tên là Alonso Quixano. Chàng ta không giàu lắm, nhưng lại tiêu hết tiền vào những cuốn sách về hiệp sĩ. Đó là niềm đam mê lớn nhất của chàng. Càng đọc nhiều sách ấy, vốn ... |
DANH TÁC MUÔN THUỞ - ALICE Ở XỨ SỞ THẦN TIÊN HAY TRUYỆN CÀNG KỂ CÀNG LẠ KÌ Tác giả: Lewis Carroll. Lời: Antonis Papatheodoulou. Tranh: Iris Samartz. Người dịch: Ngư Châu Và dần dà, bao nhiêu sự lạ Nối vào nhau, hỉ hả, hồn nhiên. Kể trọn câu chuyện thần tiên, Bóng chiều đã ngả, quay thuyền ta đi… Minh Khai trân trọng giới ... |
DANH TÁC MUÔN THUỞ - BÁC SĨ DOLITTLE HAY NGƯỜI THÔNG THẠO TIẾNG MUÔN LOÀI Tác giả: Hugh Lofting. Lời: Antonis Papatheodoulou. Tranh: Iris Samartz. Người dịch: Hồng Vỹ “Ông sẽ là bác sĩ thú y số một thế giới, bác sĩ Dolittle ơi.” “Nhưng mà có nhiều bác sĩ thú y lắm, Polynesia à.” “Đúng vậy. Nhưng để tôi nói ông nghe bí mật này. Ông có biết động vật cũng trò chuyện với nhau không? Tôi biết ... |
DANH TÁC MUÔN THUỞ - ĐẢO GIẤU VÀNG HAY TRUYỆN CƯỚP BIỂN LI KÌ NHẤT Tác giả: Robert Louis Stevenson. Lời: Antonis Papatheodoulou. Tranh: Iris Samartz. Người dịch: Lý Nguyễn Hải Du Xin hãy chú ý! Nếu bạn không thích chuyện cướp biển, quyển sách này không dành cho bạn. Hãy đóng sách lại, cất vào rương và giấu nơi bí mật để những người đọc khác háo hức truy lùng và vỡ òa sung sướng khi tìm thấy! Nhưng, nếu bạn đam mê chuyện ... |